← Surah 40

40:45

فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُوا۟ ۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرْعَوْنَ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ

Word by word

فَوَقَىٰهُ
So Allah protected him
Verb
Root: وقي
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
وَقَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
So Allah protected him
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
سَيِّـَٔاتِ
(from the) evils
Noun
Root: سوأ
Grammar (i'rab)
سَيِّـَٔاتِNounfem. plur.، genitive
مَا
that
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
مَكَرُوا۟
they plotted
Verb
Root: مكر
Grammar (i'rab)
مَكَرُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَحَاقَ
and enveloped
Verb
Root: حيق
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
حَاقَVerbperfect، 3rd masc. sing.
بِـَٔالِ
(the) people
Noun
Root: أول
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ـَٔالِNounmasculine، genitive
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
Noun
Grammar (i'rab)
فِرْعَوْنَNounproper noun، masculine، accusative
سُوٓءُ
(the) worst
Noun
Root: سوأ
Grammar (i'rab)
سُوٓءُNounmasculine، nominative
ٱلْعَذَابِ
punishment
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَذَابِNounmasculine، genitive

Translation

EN

Then Allah saved him from (every) ill that they plotted (against him), but the brunt of the Penalty encompassed on all sides the People of Pharaoh.

A. Yusuf Alipublic-domain

So God saved him from the harm they planned. A terrible punishment engulfed Pharaoh’s people;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

So Allah warded off from him the evils which they plotted, while a dreadful doom encompassed Pharaoh's folk,

M. Pickthallpublic-domain

So Allāh protected him from the evils they plotted, and the people of Pharaoh were enveloped by the worst of punishment -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah o adamı, kurmak istedikleri tuzaktan korudu. Kötü azap Firavun'un adamlarını sardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah o mümini, onların kurdukları tuzakların kötülüklerinden korudu. Firavun'un adamlarını ise, o kötü azab kuşattı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonunda Allah kurdukları tuzakların kötülüklerinden onu korumuştu. Firavun’un ailesini (destekçilerini) ise kötü azap kuşatmıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فوقى الله سبحانه ذلك الرجل المؤمن الموفَّق عقوبات مكر فرعون وآله، وحلَّ بهم سوء العذاب حيث أغرقهم الله عن آخرهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears