← Surah 41

41:4

بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ

Word by word

بَشِيرًا
A giver of glad tidings
Noun
Root: بشر
Grammar (i'rab)
بَشِيرًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative
وَنَذِيرًا
and a warner
Noun
Root: نذر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
نَذِيرًاNounmasculine، indefinite، accusative
فَأَعْرَضَ
but turn away
Verb
Root: عرض
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَعْرَضَVerbperfect، 3rd masc. sing.
أَكْثَرُهُمْ
most of them
Noun
Root: كثر
Grammar (i'rab)
أَكْثَرُNounmasc. sing.، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَهُمْ
so they
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
لَا
(do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
يَسْمَعُونَ
hear
Verb
Root: سمع
Grammar (i'rab)
يَسْمَعُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Giving good news and admonition: yet most of them turn away, and so they hear not.

A. Yusuf Alipublic-domain

giving good news and warning. Yet most of them turn away and so do not hear.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Good tidings and a warning. But most of them turn away so that they hear not.

M. Pickthallpublic-domain

As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu Kitap, merhametli olan Allah katından indirilmedir; bilen bir millet için müjdeci ve uyarıcı olmak üzere Arapça okunarak, ayetleri uzun uzun açıklanmıştır. Ama insanların çoğu yüz çevirmiştir, onlar işitmezler de: "Bizi çağırdığın şeye karşı kalblerimiz kapalıdır, kulaklarımızda ağırlık, bizimle senin aranda anlaşmamıza engel vardır; istediğini yap, biz de yapacağız" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderilmiştir. Fakat insanların çoğu yüz çevirmişlerdir. Artık onlar gerçeği işitmezler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bu), ayetleri Arapça bir Kur’an olarak açıklanmış, bilen bir toplum için müjdeleyici ve uyarıcı olarak (indirilmiş) bir kitaptır. Fakat onların çoğu yüz çevirdi; artık dinlemezler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

بشيرًا بالثواب العاجل والآجل لمن آمن به وعمل بمقتضاه، ونذيرًا بالعقاب العاجل والآجل لمن كفر به، فأعرض عنه أكثر الناس، فهم لا يسمعون له سماع قَبول وإجابة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution