← Surah 42

42:29

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٍ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٌ

Word by word

وَمِنْ
And among
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مِنْPrepositionpreposition
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
ءَايَٰتِNounfem. plur.، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
خَلْقُ
(is the) creation
Noun
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَلْقُNounmasculine، nominative
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمَٰوَٰتِNounfem. plur.، genitive
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
وَمَا
and whatever
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَاNounrelative
بَثَّ
He has dispersed
Verb
Root: بثث
Grammar (i'rab)
بَثَّVerbperfect، 3rd masc. sing.
فِيهِمَا
in both of them
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هِمَاNounpronoun، suffix، 3rd dual
مِن
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
دَآبَّةٍ
(the) creatures
Noun
Root: دبب
Grammar (i'rab)
دَآبَّةٍNounfeminine، indefinite، genitive
وَهُوَ
And He
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
عَلَىٰ
(is) over
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
جَمْعِهِمْ
their gathering
Noun
Root: جمع
Grammar (i'rab)
جَمْعِNounmasculine، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِذَا
when
Noun
Grammar (i'rab)
إِذَاNountime adverb
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
يَشَآءُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
قَدِيرٌ
All-Powerful
Noun
Root: قدر
Grammar (i'rab)
قَدِيرٌNounmasculine، indefinite، nominative

Translation

EN

And among His Signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that He has scattered through them: and He has power to gather them together when He wills.

A. Yusuf Alipublic-domain

Among His signs is the creation of the heavens and earth and all the living creatures He has scattered throughout them: He has the power to gather them all together whenever He will.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And of His portents is the creation of the heaven and the earth, and of whatever beasts He hath dispersed therein. And He is Able to gather them when He will.

M. Pickthallpublic-domain

And of His signs is the creation of the heavens and earth and what He has dispersed throughout them of creatures. And He, for gathering them when He wills, is competent.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Gökleri, yeri ve ikisinde yaydığı canlıları yaratması varlığının delillerindendir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gökleri yeri ve her ikisinde yaydığı canlıları yaratması da Allah'ın kudretinin delillerindendir. O'nun dilediği zaman onları biraraya toplamaya da gücü yeter.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gökleri, yeri ve bu ikisinde yaydığı canlıları yaratması da O’nun delillerindendir. O, dilediği zaman bunları bir araya toplamaya da gücü yetendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ومن آياته الدالة على عظمته وقدرته وسلطانه، خَلْقُ السموات والأرض على غير مثال سابق، وما نشر فيهما من أصناف الدواب، وهو على جَمْع الخلق بعد موتهم لموقف القيامة إذا يشاء قدير، لا يتعذر عليه شيء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears