← Surah 47

47:8

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَـٰلَهُمْ

Word by word

وَٱلَّذِينَ
But those who
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
كَفَرُوا۟
disbelieve
Verb
Root: كفر
Grammar (i'rab)
كَفَرُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَتَعْسًا
destruction (is)
Noun
Root: تعس
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
تَعْسًاNounmasculine، indefinite، accusative
لَّهُمْ
for them
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionpreposition، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
وَأَضَلَّ
and He will cause to be lost
Verb
Root: ضلل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَضَلَّVerbperfect، 3rd masc. sing.
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
Noun
Root: عمل
Grammar (i'rab)
أَعْمَٰلَNounmasc. plur.، accusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

But those who reject (Allah),- for them is destruction, and (Allah) will render their deeds astray (from their mark).

A. Yusuf Alipublic-domain

As for the disbelievers, how wretched will be their state! God has brought their deeds to nothing.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make their actions vain.

M. Pickthallpublic-domain

But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İnkar edenlere ise, yıkım ve yokluk olsun! Allah onların işlerini boşa çıkarır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İnkâr edenlere gelince, artık yıkım onlara. Allah onların amellerini boşa çıkarmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İnkâr edenlere gelince, onların hakkı yıkımdır. (Allah) onların yaptıklarını boşa çıkarmıştır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

والذين كفروا فهلاكًا لهم، وأذهب الله ثواب أعمالهم؛ ذلك بسبب أنهم كرهوا كتاب الله المنزل على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم، فكذبوا به، فأبطل أعمالهم؛ لأنها كانت في طاعة الشيطان.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears