← Surah 50

50:32

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ

Word by word

هَٰذَا
This
Preposition
Grammar (i'rab)
هَٰPrepositionATT، prefix
ذَاNoundemonstrative، masc. sing.
مَا
(is) what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
تُوعَدُونَ
you were promised
Verb
Root: وعد
Grammar (i'rab)
تُوعَدُVerbimperfect، passive، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لِكُلِّ
for everyone
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
كُلِّNounmasculine، genitive
أَوَّابٍ
who turns
Noun
Root: أوب
Grammar (i'rab)
أَوَّابٍNounmasc. sing.، indefinite، genitive، adjective
حَفِيظٍ
(and) who keeps
Noun
Root: حفظ
Grammar (i'rab)
حَفِيظٍNounactive participle، masc. sing.، indefinite، genitive، adjective

Translation

EN

(A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law),

A. Yusuf Alipublic-domain

‘This is what you were promised––this is for everyone who turned often to God and kept Him in mind,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(And it is said): This is that which ye were promised. (It is) for every penitent and heedful one,

M. Pickthallpublic-domain

[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allāh] and keeper [of His covenant].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlara: "İşte bu cennet, Allah'a yönelen, O'nun buyruklarına riayet eden; görmediği Rahman'dan korkan, Allah'a yönelmiş bir kalble gelen sizlere, hepinize söz verilen yerdir. Oraya esenlikle girin; işte sonsuzluk günü budur" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara denir ki: "İşte size vaad edilen bu cennet, Allah'a yönelen, O'nun emirlerine riayet eden, görmediği halde Rahman olan Allah'tan korkan ve O'na yönelen bir kalple gelenlere mahsustur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte bu (cennet) sizin için, yani daima (Allah’a) yönelen (ve emirlerini) koruyup (gözeten) herkes içindir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يقال لهم: هذا الذي كنتم توعدون به - أيها المتقون - لكل تائب مِن ذنوبه، حافظ لكل ما قَرَّبه إلى ربه، من الفرائض والطاعات، مَن خاف الله في الدنيا ولقيه يوم القيامة بقلب تائب من ذنوبه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution