← Surah 51

51:27

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Word by word

فَقَرَّبَهُۥٓ
And he placed it near
Verb
Root: قرب
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
قَرَّبَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُۥٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
إِلَيْهِمْ
[to] them
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَيْPrepositionpreposition
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
قَالَ
he said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
أَلَا
Will not
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
لَاPrepositionnegative
تَأْكُلُونَ
you eat
Verb
Root: أكل
Grammar (i'rab)
تَأْكُلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

And placed it before them.. he said, "Will ye not eat?"

A. Yusuf Alipublic-domain

and placed it before them. ‘Will you not eat?’ he said,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And he set it before them, saying: Will ye not eat?

M. Pickthallpublic-domain

And placed it near them; he said, "Will you not eat?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hemen ailesine giderek semiz bir buzağı getirmiş, onların önüne sürüp: "Yemez misiniz?" demişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu önlerine sürerek: "Yemez misiniz?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hemen ailesinin yanına giderek besili bir dana (eti) getirmiş, onu onlara yaklaştırıp “Yemez misiniz?” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فعَدَلَ ومال خفية إلى أهله، فعمد إلى عجل سمين فذبحه، وشواه بالنار، ثم وضعه أمامهم، وتلَّطف في دعوتهم إلى الطعام قائلا ألا تأكلون؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution