← Surah 51

51:58

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
هُوَ
He
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
ٱلرَّزَّاقُ
(is) the All-Provider
Noun
Root: رزق
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
رَّزَّاقُNounmasc. sing.، nominative
ذُو
Possessor
Noun
Grammar (i'rab)
ذُوNounmasc. sing.، nominative
ٱلْقُوَّةِ
(of) Power
Noun
Root: قوي
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قُوَّةِNounfeminine، genitive
ٱلْمَتِينُ
the Strong
Noun
Root: متن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَتِينُNounmasc. sing.، nominative، adjective

Translation

EN

For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever).

A. Yusuf Alipublic-domain

God is the Provider, the Lord of Power, the Ever Mighty.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, it is Allāh who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Şüphesiz rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphesiz ki, rızık veren O sağlam kuvvet sahibi olan Allah'tır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki yalnızca Allah gerçek rızık verendir, kuvvet sahibidir, güçlüdür.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن الله وحده هو الرزاق لخلقه، المتكفل بأقواتهم، ذو القوة المتين، لا يُقْهَر ولا يغالَب، فله القدرة والقوة كلها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears