52:35
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Were they created of nothing, or were they themselves the creators?
A. Yusuf Alipublic-domain
Were they created without any agent? Were they the creators?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Or were they created out of naught? Or are they the creators?
M. Pickthallpublic-domain
Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Onlar, yaratan olmaksızın mı yaratıldılar yoksa yaratanlar kendileri midir?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yoksa onlar, hiçbir şey olmadan (yani yaratıcısız) mı yaratıldılar? Yoksa kendileri yaratıcı mıdırlar?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yoksa onlar, herhangi bir (yaratıcı) olmadan mı yaratıldılar? Yoksa kendileri mi yaratıcıdır?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أخُلِق هؤلاء المشركون من غير خالق لهم وموجد، أم هم الخالقون لأنفسهم؟ وكلا الأمرين باطل ومستحيل. وبهذا يتعيَّن أن الله سبحانه هو الذي خلقهم، وهو وحده الذي لا تنبغي العبادة ولا تصلح إلا له.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution