67:1
تَبَـٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Blessed be He in Whose hands is Dominion; and He over all things hath Power;-
A. Yusuf Alipublic-domain
Exalted is He who holds all control in His hands; who has power over all things;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things.
M. Pickthallpublic-domain
Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent -
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Hükümranlık elinde olan Allah yücedir ve O herşeye Kadir'dir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Mutlak hükümranlık elinde bulunan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Otoritenin tek sahibi olan (Allah) yüceler yücesidir; O her şeye gücü yetendir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
تكاثر خير الله وبرُّه على جميع خلقه، الذي بيده مُلك الدنيا والآخرة وسلطانهما، نافذ فيهما أمره وقضاؤه، وهو على كل شيء قدير. ويستفاد من الآية ثبوت صفة اليد لله سبحانه وتعالى على ما يليق بجلاله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution