← Surah 67

67:22

أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Word by word

أَفَمَن
Then is he who
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
فَPrepositionsupplemental، prefix
مَنNounrelative
يَمْشِى
walks
Verb
Root: مشي
Grammar (i'rab)
يَمْشِىVerbimperfect، 3rd masc. sing.
مُكِبًّا
fallen
Noun
Root: كبب
Grammar (i'rab)
مُكِبًّاNounactive participle، masculine، indefinite، accusative
عَلَىٰ
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
وَجْهِهِۦٓ
his face
Noun
Root: وجه
Grammar (i'rab)
وَجْهِNounmasculine، genitive
هِۦٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
أَهْدَىٰٓ
better guided
Noun
Root: هدي
Grammar (i'rab)
أَهْدَىٰٓNounmasc. sing.، nominative
أَمَّن
or (he) who
Preposition
Grammar (i'rab)
أَPrepositionconjunction
مَّنNounrelative
يَمْشِى
walks
Verb
Root: مشي
Grammar (i'rab)
يَمْشِىVerbimperfect، 3rd masc. sing.
سَوِيًّا
upright
Noun
Root: سوي
Grammar (i'rab)
سَوِيًّاNounmasc. sing.، indefinite، accusative
عَلَىٰ
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
صِرَٰطٍ
(the) Path
Noun
Root: صرط
Grammar (i'rab)
صِرَٰطٍNounmasculine، indefinite، genitive
مُّسْتَقِيمٍ
Straight
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
مُّسْتَقِيمٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive، adjective

Translation

EN

Is then one who walks headlong, with his face grovelling, better guided,- or one who walks evenly on a Straight Way?

A. Yusuf Alipublic-domain

Who is better guided: someone who falls on his face, or someone who walks steadily on a straight path?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Is he who goeth groping on his face more rightly guided, or he who walketh upright on a straight road?

M. Pickthallpublic-domain

Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yüzükoyun sürünen mi, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi daha doğru yoldadır?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şimdi yüz üstü kapanarak yürüyen mi doğru gider, yoksa dosdoğru yolda yürüyen mi?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yüzüstü sürünen mi daha doğru gidebilir yoksa doğru yolda düzgün bir şekilde yürüyen mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أفمن يمشي منكَّسًا على وجهه لا يدري أين يسلك ولا كيف يذهب، أشد استقامة على الطريق وأهدى، أَمَّن يمشي مستويًا منتصب القامة سالمًا على طريق واضح لا اعوجاج فيه؟ وهذا مثل ضربه الله للكافر والمؤمن.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears