← Surah 7

7:190

فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَـٰلِحًا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَا ۚ فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Word by word

فَلَمَّآ
But when
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
لَمَّآNountime adverb
ءَاتَىٰهُمَا
He gives them
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
ءَاتَىٰVerbimperfect، 1st sing.
هُمَاNounpronoun، suffix، 3rd dual
صَٰلِحًا
a good, (child)
Noun
Root: صلح
Grammar (i'rab)
صَٰلِحًاNounactive participle، masculine، indefinite، accusative
جَعَلَا
they make
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
جَعَلَاVerbperfect، 3rd masc. sing.
لَهُۥ
for Him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
شُرَكَآءَ
partners
Noun
Root: شرك
Grammar (i'rab)
شُرَكَآءَNounmasc. plur.، accusative
فِيمَآ
in what
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
مَآNounrelative
ءَاتَىٰهُمَا
He has given them
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
ءَاتَىٰVerbimperfect، 1st sing.
هُمَاNounpronoun، suffix، 3rd dual
فَتَعَٰلَى
But exalted
Verb
Root: علو
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
تَعَٰلَىVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
(is) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
عَمَّا
above what
Preposition
Grammar (i'rab)
عَPrepositionpreposition
مَّاNounrelative
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
Verb
Root: شرك
Grammar (i'rab)
يُشْرِكُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

But when He giveth them a goodly child, they ascribe to others a share in the gift they have received: but Allah is exalted high above the partners they ascribe to Him.

A. Yusuf Alipublic-domain

and yet when He gives them a good child they ascribe some of what He has granted them to others.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But when He gave unto them aright, they ascribed unto Him partners in respect of that which He had given them. High is He Exalted above all that they associate (with Him).

M. Pickthallpublic-domain

But when He gives them a good [child], they ascribe partners to Him concerning that which He has given them. Exalted is Allāh above what they associate with Him.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah onlara kusursuz bir çocuk verince, kendilerine verdiği şey hakkında Allah'a ortaklar koştular. Allah, onların ortak koştukları şeylerden yücedir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat Allah, kendilerine salih bir evlat verince, her ikisi de tuttular verdiği evlatlar üzerine ona ortak koşmaya başladılar. Allah, onların koştukları şirkten münezzehtir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah) onlara iyi (sağlıklı) bir çocuk verince, kendilerine verdiği (çocuk) hakkında O’na ortaklar koşarlar. Allah ise onların ortak koştuklarından yücedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فلما رزق الله الزوجين ولدًا صالحًا، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعبَّداه لغير الله، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears