← Surah 7

7:191

أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْـًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ

Word by word

أَيُشْرِكُونَ
Do they associate
Verb
Root: شرك
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
يُشْرِكُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
لَا
(can) not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
يَخْلُقُ
create
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
يَخْلُقُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
شَيْـًٔا
anything
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَيْـًٔاNounmasculine، indefinite، accusative
وَهُمْ
and they
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositioncircumstantial، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
يُخْلَقُونَ
are created
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
يُخْلَقُVerbimperfect، passive، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Do they indeed ascribe to Him as partners things that can create nothing, but are themselves created?

A. Yusuf Alipublic-domain

God is far above the partners they set up alongside Him! How can they set up with Him these partners that create nothing and are themselves created,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Attribute they as partners to Allah those who created naught, but are themselves created,

M. Pickthallpublic-domain

Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kendileri yaratılmışken, bir şey yaratamayan putları mı ortak koşuyorlar?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hiçbir şey yaratmayan ve kendileri yaratılmış olan putları mı Allah'a ortak ediyorlar, ona eş koşuyorlar?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendileri yaratılmakta olan ve hiçbir şey yaratamayan varlıkları mı (Allah’a) ortak koşuyorlar!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أيشرك هؤلاء المشركون في عبادة الله مخلوقاته، وهي لا تقدر على خَلْق شيء، بل هي مخلوقة؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears