72:20
قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Say: "I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god)."
A. Yusuf Alipublic-domain
Say, ‘I pray to my Lord alone; I set up no partner with Him.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Say (unto them, O Muhammad): I pray unto Allah only, and ascribe unto Him no partner.
M. Pickthallpublic-domain
Say, [O Muḥammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
De ki: "Ben sadece Rabbime yalvarırım ve O'na kimseyi ortak koşmam."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
De ki: "Ben ancak Rabbime dua eder ve O'na hiçbir şeyi ortak koşmam"
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
De ki: “Ben sadece Rabbime dua ederim (O’na çağırırım) ve O’na kimseyi ortak koşmam.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
قل -أيها الرسول- لهؤلاء الكفار: إنما أعبد ربي وحده، ولا أشرك معه في العبادة أحدًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution