← Surah 76

76:20

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

Word by word

وَإِذَا
And when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِذَاNountime adverb
رَأَيْتَ
you look
Verb
Root: رأي
Grammar (i'rab)
رَأَيْVerbperfect، 2nd masc. sing.
تَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
ثَمَّ
then
Noun
Grammar (i'rab)
ثَمَّNounlocation adverb
رَأَيْتَ
you will see
Verb
Root: رأي
Grammar (i'rab)
رَأَيْVerbperfect، 2nd masc. sing.
تَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
نَعِيمًا
blessings
Noun
Root: نعم
Grammar (i'rab)
نَعِيمًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَمُلْكًا
and a kingdom
Noun
Root: ملك
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مُلْكًاNounmasculine، indefinite، accusative
كَبِيرًا
great
Noun
Root: كبر
Grammar (i'rab)
كَبِيرًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.

A. Yusuf Alipublic-domain

and if you were to look around, you would see bliss and great wealth:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

When thou seest, thou wilt see there bliss and high estate.

M. Pickthallpublic-domain

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Oranın neresine baksan, nimet ve büyük bir saltanat görürsün.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Orada nereye baksan bir nimet ve pek büyük bir mülk görürsün.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Cennette) her nereye bakarsan, (pek çok) nimet ve büyük bir otorite görürsün.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإذا أبصرت أيَّ مكان في الجنة رأيت فيه نعيمًا لا يُدْركه الوصف، ومُلْكا عظيمًا واسعًا لا غاية له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution