← Sure 10

10:34

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

Kelime kelime

قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قُلْFiilemir، 2. tekil eril
هَلْ
var mıdır?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَلْEdatsoru
مِن
sizin ortak koştuklarınızdan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
شُرَكَآئِكُم
ortağı
İsim
Kök: شرك
Dilbilgisi (i'rab)
شُرَكَآئِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
كُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
مَّن
bir kimse
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَّنİsimism-i mevsûl
يَبْدَؤُا۟
ilk kez gerçekleştirip
Fiil
Kök: بدأ
Dilbilgisi (i'rab)
يَبْدَؤُا۟Fiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
ٱلْخَلْقَ
yaratma işini
İsim
Kök: خلق
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
خَلْقَİsimeril، mansûb (akuzatif)
ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
يُعِيدُهُۥ
yeniden diriltecek
Fiil
Kök: عود
Dilbilgisi (i'rab)
يُعِيدُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
قُلِ
de ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قُلِFiilemir، 2. tekil eril
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهُİsimözel isim، merfû (nominatif)
يَبْدَؤُا۟
ilk kez gerçekleştirip
Fiil
Kök: بدأ
Dilbilgisi (i'rab)
يَبْدَؤُا۟Fiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
ٱلْخَلْقَ
yaratma işini
İsim
Kök: خلق
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
خَلْقَİsimeril، mansûb (akuzatif)
ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
يُعِيدُهُۥ
yeniden diriltir
Fiil
Kök: عود
Dilbilgisi (i'rab)
يُعِيدُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
فَأَنَّىٰ
artık nasıl?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
أَنَّىٰİsimsoru، mansûb (akuzatif)
تُؤْفَكُونَ
çevriliyorsunuz
Fiil
Kök: أفك
Dilbilgisi (i'rab)
تُؤْفَكُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

De ki: "Koştuğunuz ortaklardan, önce yaratan, sonra bunu tekrar eden var mıdır?" De ki: "Allah önce yaratır, sonra bunu tekrar eder. Nasıl da döndürülürsünüz! "

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "Allah'a eş tuttuğunuz ortaklarınızdan, önce yaratıp, sonra da onu çevirip yeniden diriltecek var mı?" De ki, "Önce yaratıp, sonra da onu yeniden yaratacak olan Allah'dır. O halde nasıl yoldan saptırılıyor, döndürülüyorsunuz?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “(Allah’a) ortak koştuklarınız arasında (yoktan) yaratmayı başlatacak, sonra onu (tekrar) iade edebilecek biri var mı?” De ki: “Allah (yoktan) yaratmayı başlatır; sonra onu (tekrar) iade eder. Nasıl oluyor da (gerçeklerden) döndürülüyorsunuz!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Say: "Of your 'partners', can any originate creation and repeat it?" Say: "It is Allah Who originates creation and repeats it: then how are ye deluded away (from the truth)?"

A. Yusuf Alipublic-domain

Ask them, ‘Can any of your partner-gods originate creation, then bring it back to life again in the end?’ Say, ‘It is God that originates creation, and then brings it back to life, so how can you be misled?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say: Is there of your partners (whom ye ascribe unto Allah) one that produceth Creation and then reproduceth it? Say: Allah produceth Creation, then reproduceth it. How then, are ye misled!

M. Pickthallpublic-domain

Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say, "Allāh begins creation and then repeats it, so how are you deluded?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قل لهم -أيها الرسول-: هل من آلهتكم ومعبوداتكم مَن يبدأ خَلْق أي شيء من غير أصل، ثم يفنيه بعد إنشائه، ثم يعيده كهيئته قبل أن يفنيه؟ فإنهم لا يقدرون على دعوى ذلك، قل -أيها الرسول-: الله تعالى وحده هو الذي ينشئ الخلق ثم يفنيه ثم يعيده، فكيف تنصرفون عن طريق الحق إلى الباطل، وهو عبادة غير الله؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?