101:5
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
Kelime kelime
وَتَكُونُ
ve olurlar
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdat — atıf bağlacı، ön ek
تَكُونُFiil — muzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
ٱلْجِبَالُ
dağlar
İsim
Kök: جبل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
جِبَالُİsim — eril çoğul، merfû (nominatif)
كَٱلْعِهْنِ
renkli yün gibi
İsim
Kök: عهن
Dilbilgisi (i'rab)
كَEdat — harf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
عِهْنِİsim — eril، mecrûr (genitif)
ٱلْمَنفُوشِ
atılmış
İsim
Kök: نفش
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
مَنفُوشِİsim — ism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril، mecrûr (genitif)، sıfat
Meal
TR
Dağlar, atılmış renkli yüne benzeyecekler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Dağlar atılmış renkli yünler gibi olur.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Dağlar da atılmış yün gibi olur.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
And the mountains will be like carded wool.
A. Yusuf Alipublic-domain
and the mountains like tufts of wool,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And the mountains will become as carded wool.
M. Pickthallpublic-domain
And the mountains will be like wool, fluffed up.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
وتكون الجبال كالصوف متعدد الألوان الذي يُنْفَش باليد، فيصير هباء ويزول.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution