← Sure 15

15:49

۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Kelime kelime

نَبِّئْ
haber ver
Fiil
Kök: نبأ
Dilbilgisi (i'rab)
نَبِّئْFiilemir، 2. tekil eril
عِبَادِىٓ
kullarıma
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عِبَادِİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
ىٓİsimzamir، son ek، 1. tekil
أَنِّىٓ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنِّEdatmansûb (akuzatif)
ىٓİsimzamir، son ek، 1. tekil
أَنَا
ben
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَنَاİsimzamir، 1. tekil
ٱلْغَفُورُ
bağışlayanım
İsim
Kök: غفر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
غَفُورُİsimeril tekil، merfû (nominatif)
ٱلرَّحِيمُ
esirgeyenim
İsim
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
رَّحِيمُİsimeril tekil، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

Kullarıma Benim bağışlayan, merhamet eden olduğumu, azabımın can yakıcı bir azap olduğunu haber ver.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kullarıma haber ver ki, gerçekten ben çok bağışlayıcı ve pek merhamet ediciyim.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kullarıma, benim çok bağışlayan, çok merhametli olduğumu, azabımın da elem verici bir azap olduğunu bildir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Tell My servants that I am indeed the Oft-forgiving, Most Merciful;

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], tell My servants that I am the Forgiving, the Merciful,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Announce, (O Muhammad) unto My slaves that verily I am the Forgiving, the Merciful,

M. Pickthallpublic-domain

[O Muḥammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أخبر -أيها الرسول- عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين التائبين، الرحيم بهم، وأن عذابي هو العذاب المؤلم الموجع لغير التائبين. وأخبرهم -أيها الرسول- عن ضيوف إبراهيم من الملائكة الذين بشَّروه بالولد، وبهلاك قوم لوط.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?