← السورة 15

15:49

۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

كلمة بكلمة

نَبِّئْ
Inform
فعل
الجذر: نبأ
الإعراب
نَبِّئْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
عِبَادِىٓ
My slaves
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
عِبَادِاسممذكر جمع، مرفوع
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَنِّىٓ
that I
حرف جر
الإعراب
أَنِّحرف جرمنصوب
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَنَا
I am
اسم
الإعراب
أَنَااسمضمير، متكلم مفرد
ٱلْغَفُورُ
the Oft-Forgiving
اسم
الجذر: غفر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَفُورُاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
اسم
الجذر: رحم
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رَّحِيمُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

أخبر -أيها الرسول- عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين التائبين، الرحيم بهم، وأن عذابي هو العذاب المؤلم الموجع لغير التائبين. وأخبرهم -أيها الرسول- عن ضيوف إبراهيم من الملائكة الذين بشَّروه بالولد، وبهلاك قوم لوط.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kullarıma Benim bağışlayan, merhamet eden olduğumu, azabımın can yakıcı bir azap olduğunu haber ver.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kullarıma haber ver ki, gerçekten ben çok bağışlayıcı ve pek merhamet ediciyim.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kullarıma, benim çok bağışlayan, çok merhametli olduğumu, azabımın da elem verici bir azap olduğunu bildir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Tell My servants that I am indeed the Oft-forgiving, Most Merciful;

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], tell My servants that I am the Forgiving, the Merciful,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Announce, (O Muhammad) unto My slaves that verily I am the Forgiving, the Merciful,

M. Pickthallpublic-domain

[O Muḥammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية