← Sure 15

15:74

فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ

Kelime kelime

فَجَعَلْنَا
ve getirdik
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
جَعَلْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
عَٰلِيَهَا
üstünü
İsim
Kök: علو
Dilbilgisi (i'rab)
عَٰلِيَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، mansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
سَافِلَهَا
altına
İsim
Kök: سفل
Dilbilgisi (i'rab)
سَافِلَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، mansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
وَأَمْطَرْنَا
ve yağdırdık
Fiil
Kök: مطر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَمْطَرْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
عَلَيْهِمْ
üzerlerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
حِجَارَةً
taşlar
İsim
Kök: حجر
Dilbilgisi (i'rab)
حِجَارَةًİsimdişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
مِّن
çamurdan pişmiş
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
سِجِّيلٍ
pişmiş çamur
İsim
Kök: سجل
Dilbilgisi (i'rab)
سِجِّيلٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Memleketlerini alt üst ettik, üzerlerine sert taş yağdırdık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz, onların şehirlerinin üstünü altına geçirdik ve üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hemen oranın üstünü altına getirmiştik. Üzerlerine (balçıktan) pişirilmiş (sert) taşlar yağdırmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay.

A. Yusuf Alipublic-domain

We turned their city upside down and rained on them a shower of clay stones.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We utterly confounded them, and We rained upon them stones of heated clay.

M. Pickthallpublic-domain

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فقلبنا قُراهم فجعلنا عاليها سافلها، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلب متين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?