← Sure 18

18:101

ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُوا۟ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا

Kelime kelime

ٱلَّذِينَ
onlar ki
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
كَانَتْ
idi
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
أَعْيُنُهُمْ
gözleri
İsim
Kök: عين
Dilbilgisi (i'rab)
أَعْيُنُİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فِى
içinde
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
غِطَآءٍ
perde
İsim
Kök: غطو
Dilbilgisi (i'rab)
غِطَآءٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
عَن
karşı
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنEdatharf-i cer (edat)
ذِكْرِى
beni anmaya
İsim
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
ذِكْرِİsimmasdar (isim-fiil)، eril، mecrûr (genitif)
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
وَكَانُوا۟
ve idiler
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كَانُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
لَا
tahammül edemez
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَاEdatolumsuzluk
يَسْتَطِيعُونَ
bulamazlar
Fiil
Kök: طوع
Dilbilgisi (i'rab)
يَسْتَطِيعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
سَمْعًا
(Kur'an'ı) dinlemeğe
İsim
Kök: سمع
Dilbilgisi (i'rab)
سَمْعًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Gözleri bizim öğüdümüze karşı kapalı olan ve öfkelerinden onu dinlemeye tahammül edemeyen kafirlere o gün cehennemi öyle bir gösteririz ki!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar ki, beni hatırlatan âyetlerimden gözleri bir örtü içindeydi. İşitmeye de tahammül edemiyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gözleri beni anmaya kapalı olmuş ve (gerçeği) duymaya da dayanamayan kâfirleri o gün cehennemle yüz yüze getireceğiz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Unbelievers) whose eyes had been under a veil from remembrance of Me, and who had been unable even to hear.

A. Yusuf Alipublic-domain

those whose eyes were blind to My signs, those who were unable to hear.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Those whose eyes were hoodwinked from My reminder, and who could not bear to hear.

M. Pickthallpublic-domain

Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were not able to hear.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

الذين كانت أعينهم في الدنيا في غطاء عن ذكري فلا تبصر آياتي، وكانوا لا يطيقون سماع حججي الموصلة إلى الإيمان بي وبرسولي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?