← Sure 18

18:93

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ ٱلسَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا

Kelime kelime

حَتَّىٰٓ
nihayet
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
حَتَّىٰٓEdatibtidâ
إِذَا
ne zaman ki
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِذَاİsimzaman zarfı
بَلَغَ
ulaştı
Fiil
Kök: بلغ
Dilbilgisi (i'rab)
بَلَغَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
بَيْنَ
arasına
İsim
Kök: بين
Dilbilgisi (i'rab)
بَيْنَİsimmekân zarfı، mansûb (akuzatif)
ٱلسَّدَّيْنِ
iki sed
İsim
Kök: سدد
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّدَّيْنِİsimeril ikil، merfû (nominatif)
وَجَدَ
buldu
Fiil
Kök: وجد
Dilbilgisi (i'rab)
وَجَدَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مِن
onların dışında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
دُونِهِمَا
ikisinden başka
İsim
Kök: دون
Dilbilgisi (i'rab)
دُونِİsimmecrûr (genitif)
هِمَاİsimzamir، son ek، 3. ikil
قَوْمًا
bir kavim
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
قَوْمًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
لَّا
neredeyse
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّاEdatolumsuzluk
يَكَادُونَ
neredeyse
Fiil
Kök: كود
Dilbilgisi (i'rab)
يَكَادُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يَفْقَهُونَ
hiç anlamayan
Fiil
Kök: فقه
Dilbilgisi (i'rab)
يَفْقَهُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
قَوْلًا
söz
İsim
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَوْلًاİsimmasdar (isim-fiil)، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Sonunda, iki dağın arasına varınca, orada nerdeyse hiç laf anlamayan bir millete rastladı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nihayet iki dağ arasına ulaştığında onların önünde, hemen hiç söz anlamayan bir kavim bulmuştu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonunda iki set (dağ) arasına ulaştığında onların önünde, neredeyse hiçbir sözü anlayamayan bir toplum bulmuştu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Until, when he reached (a tract) between two mountains, he found, beneath them, a people who scarcely understood a word.

A. Yusuf Alipublic-domain

then, when he reached a place between two mountain barriers, he found beside them a people who could barely understand him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Till, when he came between the two mountains, he found upon their hither side a folk that scarce could understand a saying.

M. Pickthallpublic-domain

Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

حتى إذا وصل إلى ما بين الجبلين الحاجزين لما وراءهما، وجد من دونهما قومًا، لا يكادون يعرفون كلام غيرهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular