← Sure 19

19:72

ثُمَّ نُنَجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
نُنَجِّى
kurtarırız
Fiil
Kök: نجو
Dilbilgisi (i'rab)
نُنَجِّىFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
ٱلَّذِينَ
kimseleri
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
ٱتَّقَوا۟
muttakileri (sakınanları)
Fiil
Kök: وقي
Dilbilgisi (i'rab)
ٱتَّقَFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَّنَذَرُ
ve bırakırız
Fiil
Kök: وذر
Dilbilgisi (i'rab)
وَّEdatatıf bağlacı، ön ek
نَذَرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
ٱلظَّٰلِمِينَ
zalimleri
İsim
Kök: ظلم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
ظَّٰلِمِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)
فِيهَا
orada
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
جِثِيًّا
diz üstü çökmüş olarak
İsim
Kök: جثو
Dilbilgisi (i'rab)
جِثِيًّاİsimmasdar (isim-fiil)، eril çoğul، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Sonra Biz Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanları kurtarır, zalimleri de orada diz üstü çökmüş olarak bırakırız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra Allah'dan korkup, sakınanları kurtaracağız ve zalimleri de toptan cehennemde bırakacağız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra elbette biz takvâlı (duyarlı) olanları koruy(up kurtar)acağız; zalimleri ise diz üstü çökmüş olarak orada bırakacağız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrong-doers therein, (humbled) to their knees.

A. Yusuf Alipublic-domain

We shall save the devout and leave the evildoers there on their knees.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then We shall rescue those who kept from evil, and leave the evil-doers crouching there.

M. Pickthallpublic-domain

Then We will save those who feared Allāh and leave the wrongdoers within it, on their knees.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ثم ننجي الذين اتقوا ربهم بطاعته والبعد عن معصيته، ونترك الظالمين لأنفسهم بالكفر بالله في النار باركين على رُكَبهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular