← Sure 2

2:227

وَإِنْ عَزَمُوا۟ ٱلطَّلَـٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Kelime kelime

وَإِنْ
eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنْEdatşart
عَزَمُوا۟
kesin karar verirlerse
Fiil
Kök: عزم
Dilbilgisi (i'rab)
عَزَمُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
ٱلطَّلَٰقَ
boşamaya
İsim
Kök: طلق
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
طَّلَٰقَİsimeril، mansûb (akuzatif)
فَإِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatcevap (netice)، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهَİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
سَمِيعٌ
işitendir
İsim
Kök: سمع
Dilbilgisi (i'rab)
سَمِيعٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
عَلِيمٌ
bilendir
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
عَلِيمٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

Şayet boşanmaya kararlı iseler, bilsinler ki Allah şüphesiz işitir ve bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yok eğer boşamaya karar vermişlerse, şüphesiz ki Allah söylediklerini işitir, kurduklarını bilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bu süre sonunda hanımlarını) boşamaya karar verirlerse (ayrılırlar). Şüphesiz ki Allah duyandır, bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But if their intention is firm for divorce, Allah heareth and knoweth all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

but if they are determined to divorce, remember that God hears and knows all.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if they decide upon divorce (let them remember that) Allah is Hearer, Knower.

M. Pickthallpublic-domain

And if they decide on divorce - then indeed, Allāh is Hearing and Knowing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وإن عقدوا عزمهم على الطلاق، باستمرارهم في اليمين، وترك الجماع، فإن الله سميع لأقوالهم، عليم بمقاصدهم، وسيجازيهم على ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?