← السورة 2

2:227

وَإِنْ عَزَمُوا۟ ٱلطَّلَـٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

كلمة بكلمة

وَإِنْ
And if
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنْحرف جرشرط
عَزَمُوا۟
they resolve
فعل
الجذر: عزم
الإعراب
عَزَمُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلطَّلَٰقَ
(on) [the] divorce
اسم
الجذر: طلق
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
طَّلَٰقَاسممذكّر، منصوب
فَإِنَّ
then indeed
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
اسم
الجذر: سمع
الإعراب
سَمِيعٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع
عَلِيمٌ
All-Knowing
اسم
الجذر: علم
الإعراب
عَلِيمٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

وإن عقدوا عزمهم على الطلاق، باستمرارهم في اليمين، وترك الجماع، فإن الله سميع لأقوالهم، عليم بمقاصدهم، وسيجازيهم على ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Şayet boşanmaya kararlı iseler, bilsinler ki Allah şüphesiz işitir ve bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yok eğer boşamaya karar vermişlerse, şüphesiz ki Allah söylediklerini işitir, kurduklarını bilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bu süre sonunda hanımlarını) boşamaya karar verirlerse (ayrılırlar). Şüphesiz ki Allah duyandır, bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But if their intention is firm for divorce, Allah heareth and knoweth all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

but if they are determined to divorce, remember that God hears and knows all.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if they decide upon divorce (let them remember that) Allah is Hearer, Knower.

M. Pickthallpublic-domain

And if they decide on divorce - then indeed, Allāh is Hearing and Knowing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية