← Sure 21

21:68

قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ

Kelime kelime

قَالُوا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
حَرِّقُوهُ
onu (İbrahim'i) yakın
Fiil
Kök: حرق
Dilbilgisi (i'rab)
حَرِّقُFiilemir، 2. çoğul eril
وİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
وَٱنصُرُوٓا۟
ve yardım edin
Fiil
Kök: نصر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱنصُرُFiilemir، 2. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
ءَالِهَتَكُمْ
tanrılarınıza
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ءَالِهَتَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
كُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
إِن
eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنEdatşart
كُنتُمْ
siz
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كُنFiilmâzî (geçmiş)، 2. çoğul eril
تُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
فَٰعِلِينَ
(bir iş) yapacaksanız
İsim
Kök: فعل
Dilbilgisi (i'rab)
فَٰعِلِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Onlar: "Bir şey yapacaksanız, şunu yakın da tanrılarınıza yardım edin" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar: "Bir şey yapacaksanız, şunu yakın da tanrılarınıza yardım edin" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bir kısmı) “(Bir iş) yapacaksanız, onu (İbrahim’i) yakın da ilahlarınıza yardım edin!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything at all)!"

A. Yusuf Alipublic-domain

They said, ‘Burn him and avenge your gods, if you are going to do the right thing.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They cried: Burn him and stand by your gods, if ye will be doing.

M. Pickthallpublic-domain

They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

لما بطلت حجتهم وظهر الحق عدلوا إلى استعمال سلطانهم، وقالوا: حَرِّقوا إبراهيم بالنار؛ غضبًا لآلهتكم إن كنتم ناصرين لها. فأشْعَلوا نارًا عظيمة وألقوه فيها، فانتصر الله لرسوله وقال للنار: كوني بردًا وسلامًا على إبراهيم، فلم يَنَلْه فيها أذى، ولم يصبه مكروه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular