← Surah 21

21:68

قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ

Word by word

قَالُوا۟
They said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
حَرِّقُوهُ
Burn him
Verb
Root: حرق
Grammar (i'rab)
حَرِّقُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَٱنصُرُوٓا۟
and support
Verb
Root: نصر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱنصُرُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ءَالِهَتَكُمْ
your gods
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ءَالِهَتَNounmasc. plur.، accusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
إِن
if
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنPrepositionconditional
كُنتُمْ
you are
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كُنVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
فَٰعِلِينَ
doers
Noun
Root: فعل
Grammar (i'rab)
فَٰعِلِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything at all)!"

A. Yusuf Alipublic-domain

They said, ‘Burn him and avenge your gods, if you are going to do the right thing.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They cried: Burn him and stand by your gods, if ye will be doing.

M. Pickthallpublic-domain

They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlar: "Bir şey yapacaksanız, şunu yakın da tanrılarınıza yardım edin" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar: "Bir şey yapacaksanız, şunu yakın da tanrılarınıza yardım edin" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bir kısmı) “(Bir iş) yapacaksanız, onu (İbrahim’i) yakın da ilahlarınıza yardım edin!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

لما بطلت حجتهم وظهر الحق عدلوا إلى استعمال سلطانهم، وقالوا: حَرِّقوا إبراهيم بالنار؛ غضبًا لآلهتكم إن كنتم ناصرين لها. فأشْعَلوا نارًا عظيمة وألقوه فيها، فانتصر الله لرسوله وقال للنار: كوني بردًا وسلامًا على إبراهيم، فلم يَنَلْه فيها أذى، ولم يصبه مكروه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears