← Sure 23

23:13

ثُمَّ جَعَلْنَـٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
جَعَلْنَٰهُ
onu koyduk
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
جَعَلْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
نُطْفَةً
bir nutfe (sperm) olarak
İsim
Kök: نطف
Dilbilgisi (i'rab)
نُطْفَةًİsimdişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
فِى
bir karar yerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
قَرَارٍ
kararı (kökü)
İsim
Kök: قرر
Dilbilgisi (i'rab)
قَرَارٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مَّكِينٍ
sağlam
İsim
Kök: مكن
Dilbilgisi (i'rab)
مَّكِينٍİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Sonra onu nutfe halinde sağlam bir yere yerleştirdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra onu emin ve sağlam bir karargahta (rahimde) nutfe (sperma) haline getirdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra onu sağlam bir yerde nutfe (zigot) hâline getirdik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed;

A. Yusuf Alipublic-domain

then We placed him as a drop of fluid in a safe place,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then placed him as a drop (of seed) in a safe lodging;

M. Pickthallpublic-domain

Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging [i.e., the womb].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ثم خلقنا بنيه متناسلين مِن نطفة: هي مني الرجال تخرج من أصلابهم، فتستقر متمكنة في أرحام النساء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution