← Sure 36

36:65

ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Kelime kelime

ٱلْيَوْمَ
o gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
يَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
نَخْتِمُ
mühürleriz
Fiil
Kök: ختم
Dilbilgisi (i'rab)
نَخْتِمُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
عَلَىٰٓ
üzerini
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىٰٓEdatharf-i cer (edat)
أَفْوَٰهِهِمْ
ağızları
İsim
Kök: فوه
Dilbilgisi (i'rab)
أَفْوَٰهِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَتُكَلِّمُنَآ
ve bize söyler
Fiil
Kök: كلم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
تُكَلِّمُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
نَآİsimzamir، son ek، 1. çoğul
أَيْدِيهِمْ
elleri
İsim
Kök: يدي
Dilbilgisi (i'rab)
أَيْدِيİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَتَشْهَدُ
ve şahidlik eder
Fiil
Kök: شهد
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
تَشْهَدُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
أَرْجُلُهُم
ayakları
İsim
Kök: رجل
Dilbilgisi (i'rab)
أَرْجُلُİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بِمَا
neler
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
مَاİsimism-i mevsûl
كَانُوا۟
idiyseler
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يَكْسِبُونَ
kazanıyor(lar)
Fiil
Kök: كسب
Dilbilgisi (i'rab)
يَكْسِبُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

İşte o gün ağızlarını mühürleriz, Bizimle elleri konuşur, ayakları da yaptıklarına şahidlik eder.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bugün biz onların ağızlarını mühürleriz de neler kazandıklarını bize elleri söyler, ayakları da şahitlik eder.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bugün onların ağızlarını mühürleyeceğiz; kazandıkları (yaptıkları) hakkında bize elleri konuşacak ve ayakları da şahitlik edecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.

A. Yusuf Alipublic-domain

On that Day We shall seal up their mouths, but their hands will speak to Us, and their feet bear witness to everything they have done.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn.

M. Pickthallpublic-domain

That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

اليوم نطبع على أفواه المشركين فلا ينطقون، وتُكلِّمنا أيديهم بما بطشت به، وتشهد أرجلهم بما سعت إليه في الدنيا، وكسبت من الآثام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular