← Sure 43

43:53

فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ

Kelime kelime

فَلَوْلَآ
değil miydi?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لَوْلَآEdattahdîd (teşvik)
أُلْقِىَ
atılmalı
Fiil
Kök: لقي
Dilbilgisi (i'rab)
أُلْقِىَFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil eril
عَلَيْهِ
üzerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
أَسْوِرَةٌ
bilezikler
İsim
Kök: سور
Dilbilgisi (i'rab)
أَسْوِرَةٌİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
مِّن
altından
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
ذَهَبٍ
altın
İsim
Kök: ذهب
Dilbilgisi (i'rab)
ذَهَبٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
أَوْ
yahut
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَوْEdatatıf bağlacı
جَآءَ
gelmeli (değil miydi?)
Fiil
Kök: جيأ
Dilbilgisi (i'rab)
جَآءَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مَعَهُ
yanında
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَعَİsimmekân zarfı، mansûb (akuzatif)
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
melekler
İsim
Kök: ملك
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مَلَٰٓئِكَةُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
مُقْتَرِنِينَ
yakın
İsim
Kök: قرن
Dilbilgisi (i'rab)
مُقْتَرِنِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

"Ona altın bilezikler verilmeli veya yanında ona yardım edecek melekler gelmeli değil mi?"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer O'nun dediği doğru ise üzerine altın bilezikler atılmalı veya kendisiyle beraber onu tasdik eden melekler gelmeli değil miydi?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ona altından bilezikler verilmeli veya beraberinde melekler gelmeli değil miydi?”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?"

A. Yusuf Alipublic-domain

Why has he not been given any gold bracelets? Why have no angels come to accompany him?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Why, then, have armlets of gold not been set upon him, or angels sent along with him?

M. Pickthallpublic-domain

Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فهلا أُلقِي على موسى- إن كان صادقًا أنه رسول رب العالمين- أسْوِرَة من ذهب، أو جاء معه الملائكة قد اقترن بعضهم ببعض، فتتابعوا يشهدون له بأنه رسول الله إلينا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular