← Sure 44

44:11

يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

Kelime kelime

يَغْشَى
sarar
Fiil
Kök: غشو
Dilbilgisi (i'rab)
يَغْشَىFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
ٱلنَّاسَ
insanları
İsim
Kök: أنس
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّاسَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
هَٰذَا
bu
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَٰEdatATT، ön ek
ذَاİsimism-i işaret، eril tekil
عَذَابٌ
bir azabdır
İsim
Kök: عذب
Dilbilgisi (i'rab)
عَذَابٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
أَلِيمٌ
acı
İsim
Kök: ألم
Dilbilgisi (i'rab)
أَلِيمٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey Muhammed! Şimdi sen göğün, insanları bürüyecek açık bir duman getireceği günü gözetle. Bu acı bir azabdır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O duman) insanları kaplayacaktır. Bu, elem verici bir azaptır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Enveloping the people: this will be a Penalty Grievous.

A. Yusuf Alipublic-domain

It will envelop the people. They will cry, ‘This is a terrible torment!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That will envelop the people. This will be a painful torment.

M. Pickthallpublic-domain

Covering the people; this is a painful torment.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس، ويقال لهم: هذا عذاب مؤلم موجع، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم: ربنا اكشف عنا العذاب، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution