10:14
ثُمَّ جَعَلْنَـٰكُمْ خَلَـٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ثم جعلناكم -أيها الناس- خَلَفًا في الأرض من بعد القرون الـمُهْلَكة، لننظر كيف تعملون: أخيرًا أم شرًا، فنجازيكم بذلك حسب عملكم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sonra onların ardından, nasıl davranacağınıza bakmak için sizi yeryüzünde onların yerine geçirdik.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sonra onların ardından sizi yeryüzüne halifeler yaptık ki, bakalım nasıl ameller işleyeceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonra da nasıl davranacağınızı görmemiz için onların ardından sizi yeryüzünde halifeler (sorumlular) olarak görevlendirdik.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then We made you heirs in the land after them, to see how ye would behave!
A. Yusuf Alipublic-domain
Later We made you their successors in the land, to see how you would behave.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then We appointed you viceroys in the earth after them, that We might see how ye behave.
M. Pickthallpublic-domain
Then We made you successors in the land after them so that We may observe how you will do.
Saheeh Internationalall-rights-reserved