← السورة 10

10:30

هُنَالِكَ تَبْلُوا۟ كُلُّ نَفْسٍ مَّآ أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

كلمة بكلمة

هُنَالِكَ
There
اسم
الإعراب
هُنَااسمظرف زمان
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
تَبْلُوا۟
will be put to trial
فعل
الجذر: بلو
الإعراب
تَبْلُوا۟فعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
كُلُّ
every
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلُّاسممذكّر، مرفوع
نَفْسٍ
soul
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
نَفْسٍاسممؤنث مفرد، نكرة، مجرور
مَّآ
(for) what
اسم
الإعراب
مَّآاسماسم موصول
أَسْلَفَتْ
it did previously
فعل
الجذر: سلف
الإعراب
أَسْلَفَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
وَرُدُّوٓا۟
and they will be returned
فعل
الجذر: ردد
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
رُدُّفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَى
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىحرف جرحرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
مَوْلَىٰهُمُ
their Lord
اسم
الجذر: ولي
الإعراب
مَوْلَىٰاسممذكّر، مجرور
هُمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلْحَقِّ
the true
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَقِّاسممذكّر، مجرور
وَضَلَّ
and will be lost
فعل
الجذر: ضلل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ضَلَّفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
عَنْهُم
from them
حرف جر
الإعراب
عَنْحرف جرحرف جر
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مَّا
what
اسم
الإعراب
مَّااسماسم موصول
كَانُوا۟
they used (to)
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَفْتَرُونَ
invent
فعل
الجذر: فري
الإعراب
يَفْتَرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

في ذلك الموقف للحساب تتفقد كل نفس أحوالها وأعمالها التي سلفت وتعاينها، وتجازى بحسبها: إن خيرًا فخير، وإن شرًا فشر، ورُدَّ الجميع إلى الله الحكم العدل، فأُدخِلَ أهل الجنةِ الجنةَ وأهل النار النار، وذهب عن المشركين ما كانوا يعبدون من دون الله افتراء عليه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İşte orada herkes dünyada yapmış olduğuyla imtihan verir ve gerçek Mevlaları olan Allah'a döndürülür. Uydurdukları putlar da ortadan kaybolmuştur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte burada herkes geçmişte yaptığını bulacak. Ve gerçek mevlaları olan Allah'a döndürülecekler. İftira edip uydurdukları şeyler de kendilerinden büsbütün uzaklaşıp gidecek.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Orada herkes geçmişte yaptıklarını karşısında bulacaktır. (Artık) onlar gerçek sahipleri olan Allah’a döndürülmüş (olacaklar)dır. Uydurmakta oldukları şeyler (putlar) da onlardan kaybolup gitmiş (olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch.

A. Yusuf Alipublic-domain

Every soul will realize, then and there, what it did in the past. They will be returned to God, their rightful Lord, and their invented [gods] will desert them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There doth every soul experience that which it did aforetime, and they are returned unto Allah, their rightful Lord, and that which they used to invent hath failed them.

M. Pickthallpublic-domain

There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did previously, and they will be returned to Allāh, their master, the Truth, and lost from them is whatever they used to invent.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية