← السورة 10

10:92

فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَـٰتِنَا لَغَـٰفِلُونَ

كلمة بكلمة

فَٱلْيَوْمَ
So today
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
يَوْمَاسممذكّر، منصوب
نُنَجِّيكَ
We will save you
فعل
الجذر: نجو
الإعراب
نُنَجِّيفعلمضارع، متكلم جمع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
بِبَدَنِكَ
in your body
اسم
الجذر: بدن
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
بَدَنِاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
لِتَكُونَ
that you may be
فعل
الجذر: كون
الإعراب
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
تَكُونَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
لِمَنْ
for (those) who
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
مَنْاسماسم موصول
خَلْفَكَ
succeed you
اسم
الجذر: خلف
الإعراب
خَلْفَاسممذكّر، منصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
ءَايَةً
a sign
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَةًاسممؤنث مفرد، نكرة، منصوب
وَإِنَّ
And indeed
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
كَثِيرًا
many
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
كَثِيرًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
مِّنَ
among
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلنَّاسِ
the mankind
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّاسِاسممذكر جمع، مجرور
عَنْ
of
حرف جر
الإعراب
عَنْحرف جرحرف جر
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لَغَٰفِلُونَ
(are) surely heedless
اسم
الجذر: غفل
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
غَٰفِلُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

فاليوم نجعلك على مرتفع من الأرض ببدنك، ينظر إليك من كذَّب بهلاكك؛ لتكون لمن بعدك من الناس عبرة يعتبرون بك. فإن كثيرًا من الناس عن حججنا وأدلتنا لَغافلون، لا يتفكرون فيها ولا يعتبرون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Senden sonrakilere bir ibret teşkil etmesi için bugün sadece senin cesedini çıkarıp (sahile) atacağız" dedik. Doğrusu insanların çoğu ayetlerimizden habersizdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz de bugün senin bedenini arkandan gelenlere bir ibret olsun diye kurtaracağız. Bununla beraber, insanların birçoğu âyetlerimizden yine de gafildirler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Senden sonra geleceklere bir ibret olması için bugün senin bedenini (cansız olarak) kurtaracağız. Şüphesiz ki insanlardan birçoğu delillerimizden habersizmiş gibi davranır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee! but verily, many among mankind are heedless of Our Signs!"

A. Yusuf Alipublic-domain

Today We shall save only your corpse as a sign to all posterity. A great many people fail to heed Our signs.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But this day We save thee in thy body that thou mayst be a portent for those after thee. Lo! most of mankind are heedless of Our portents.

M. Pickthallpublic-domain

So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless.

Saheeh Internationalall-rights-reserved