← السورة 11

11:71

وَٱمْرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَـٰهَا بِإِسْحَـٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَـٰقَ يَعْقُوبَ

كلمة بكلمة

وَٱمْرَأَتُهُۥ
And his wife
اسم
الجذر: مرأ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱمْرَأَتُاسممؤنّث، مرفوع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
قَآئِمَةٌ
(was) standing
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
قَآئِمَةٌاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مرفوع
فَضَحِكَتْ
and she laughed
فعل
الجذر: ضحك
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
ضَحِكَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
فَبَشَّرْنَٰهَا
Then We gave her glad tidings
فعل
الجذر: بشر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
بَشَّرْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
بِإِسْحَٰقَ
of Isaac
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
إِسْحَٰقَاسماسم علم، مجرور
وَمِن
and after
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِنحرف جرحرف جر
وَرَآءِ
and after
اسم
الجذر: وري
الإعراب
وَرَآءِاسممجرور
إِسْحَٰقَ
Isaac
اسم
الإعراب
إِسْحَٰقَاسماسم علم، مجرور
يَعْقُوبَ
(of) Yaqub
اسم
الإعراب
يَعْقُوبَاسماسم علم، مجرور

الترجمة

AR

وامرأة إبراهيم -سارة- كانت قائمة من وراء الستر تسمع الكلام، فضحكت تعجبًا مما سمعت، فبشرناها على ألسنة الملائكة بأنها ستلد مِن زوجها إبراهيم ولدًا يسمى إسحاق، وسيعيش ولدها، وسيكون لها بعد إسحاق حفيد منه، وهو يعقوب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bu arada, İbrahim'in ayakta duran karısı gülünce, "Ona İshak'ı ardından Yakub'u müjdeleriz" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İbrahim'in karısı ayakta duruyordu bunun üzerine yüzü güldü. Ona İshak'ı ve İshak'ın arkasından da Ya'kub'u müjdeledik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O esnada) hanımı (Sâre) ayaktaydı ve (bu sözleri duyunca) gülmüştü. Ona da İshak’ı, İshak’ın ardından da Yakup’u müjdelemiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And his wife was standing (there), and she laughed: But we gave her glad tidings of Isaac, and after him, of Jacob.

A. Yusuf Alipublic-domain

His wife was standing [nearby] and laughed. We gave her good news of Isaac and, after him, of Jacob.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And his wife, standing by laughed when We gave her good tidings (of the birth) of Isaac, and, after Isaac, of Jacob.

M. Pickthallpublic-domain

And his wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob.

Saheeh Internationalall-rights-reserved