← السورة 15

15:89

وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ

كلمة بكلمة

وَقُلْ
And say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قُلْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
إِنِّىٓ
Indeed, I
حرف جر
الإعراب
إِنِّحرف جرمنصوب
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَنَا
[I] am
اسم
الإعراب
أَنَااسمضمير، متكلم مفرد
ٱلنَّذِيرُ
a warner
اسم
الجذر: نذر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّذِيرُاسممذكّر، مرفوع
ٱلْمُبِينُ
clear
اسم
الجذر: بين
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُبِينُاسماسم فاعل، مذكّر، مرفوع

الترجمة

AR

وقل: إني أنا المنذر الموضِّح لما يهتدي به الناس إلى الإيمان بالله رب العالمين، ومنذركم أن يصيبكم العذاب، كما أنزله الله على الذين قسَّموا القرآن، فآمنوا ببعضه، وكفروا ببعضه الآخر من اليهود والنصارى وغيرهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

De ki: "Doğrusu ben apaçık bir uyarıcıyım."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Ben sadece apaçık bir uyarıcıyım.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And say: "I am indeed he that warneth openly and without ambiguity,"-

A. Yusuf Alipublic-domain

and say, ‘I am here to give plain warning,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And say: Lo! I, even I, am a plain warner,

M. Pickthallpublic-domain

And say, "Indeed, I am the clear warner" -

Saheeh Internationalall-rights-reserved