← السورة 16

16:26

قَدْ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنْيَـٰنَهُم مِّنَ ٱلْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ ٱلسَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ

كلمة بكلمة

قَدْ
Verily
حرف جر
الإعراب
قَدْحرف جرحرف تحقيق
مَكَرَ
plotted
فعل
الجذر: مكر
الإعراب
مَكَرَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
مِن
(were) before them
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
قَبْلِهِمْ
(were) before them
اسم
الجذر: قبل
الإعراب
قَبْلِاسممجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَأَتَى
but Allah came
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَتَىفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
but Allah came
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
بُنْيَٰنَهُم
(at) their building
اسم
الجذر: بني
الإعراب
بُنْيَٰنَاسممذكّر، منصوب
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِّنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلْقَوَاعِدِ
the foundations
اسم
الجذر: قعد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَوَاعِدِاسممذكر جمع، مجرور
فَخَرَّ
so fell
فعل
الجذر: خرر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
خَرَّفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
عَلَيْهِمُ
upon them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلسَّقْفُ
the roof
اسم
الجذر: سقف
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّقْفُاسممذكّر، مرفوع
مِن
from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
فَوْقِهِمْ
above them
اسم
الجذر: فوق
الإعراب
فَوْقِاسممذكّر، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَأَتَىٰهُمُ
and came to them
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَتَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلْعَذَابُ
the punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَذَابُاسممذكّر، مرفوع
مِنْ
from
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
حَيْثُ
where
اسم
الجذر: حيث
الإعراب
حَيْثُاسمظرف مكان، مجرور
لَا
they (did) not perceive
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
يَشْعُرُونَ
they (did) not perceive
فعل
الجذر: شعر
الإعراب
يَشْعُرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

قد دبَّر الكفار من قَبْل هؤلاء المشركين المكايد لرسلهم، وما جاءوا به من دعوة الحق، فأتى الله بنيانهم من أساسه وقاعدته، فسقط عليهم السقف مِن فوقهم، وأتاهم الهلاك مِن مأمنهم، من حيث لا يحتسبون ولا يتوقعون أنه يأتيهم منه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlardan öncekiler düzen kurmuşlardı. Bunun üzerine Allah, binalarının temelini çökertti de tavanları başlarına yıkıldı. Azap, onlara farketmedikleri yerden geldi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlardan öncekiler de tuzak kurdular. Fakat Allah onların binalarını temelinden sarstı, çatı tepelerinden üzerlerine çöktü ve azap onlara farkedemedikleri bir yönden geldi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Elbette onlardan öncekiler de (peygamberlere) tuzak kurmuşlardı. Sonunda Allah da onların temellerinden binalarına gelmiş, üstlerinden tavan da tepelerine çökmüştü. Bu azap, onlara fark edemedikleri bir yerden gelmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Those before them did also plot (against Allah's Way): but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive.

A. Yusuf Alipublic-domain

Those who went before them also schemed, but God attacked the very foundations of what they built. The roof fell down on them: punishment came on them from unimagined directions.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Those before them plotted, so Allah struck at the foundations of their building, and then the roof fell down upon them from above them, and the doom came on them whence they knew not;

M. Pickthallpublic-domain

Those before them had already plotted, but Allāh came at [i.e., uprooted] their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them, and the punishment came to them from where they did not perceive.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع