← السورة 17

17:14

ٱقْرَأْ كِتَـٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ ٱلْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا

كلمة بكلمة

ٱقْرَأْ
Read
فعل
الجذر: قرأ
الإعراب
ٱقْرَأْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
كِتَٰبَكَ
your record
اسم
الجذر: كتب
الإعراب
كِتَٰبَاسممذكّر، منصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
كَفَىٰ
Sufficient
فعل
الجذر: كفي
الإعراب
كَفَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
بِنَفْسِكَ
(is) yourself
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
نَفْسِاسممؤنث مفرد، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
ٱلْيَوْمَ
today
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
يَوْمَاسممذكّر، منصوب
عَلَيْكَ
against you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
حَسِيبًا
(as) accountant
اسم
الجذر: حسب
الإعراب
حَسِيبًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

يقال له: اقرأ كتاب أعمالك، فيقرأ، وإن لم يكن يعرف القراءة في الدنيا، تكفيك نفسك اليوم محصية عليك عملك، فتعرف ما عليها من جزاء. وهذا من أعظم العدل والإنصاف أن يقال للعبد: حاسِبْ نفسك، كفى بها حسيبًا عليك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Kitabını oku, bugün, hesap görücü olarak sen kendine yetersin."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Kitabını oku! Bugün hesap görücü olarak sana nefsin yeter!" deriz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kendisine şöyle diyeceğiz): “Kitabını oku! Bugün hesap görücü olarak sana kendi nefsin yeter.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(It will be said to him:) "Read thine (own) record: Sufficient is thy soul this day to make out an account against thee."

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Read your record. Today your own soul is enough to calculate your account.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(And it will be said unto him): Read thy Book. Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.

M. Pickthallpublic-domain

[It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as accountant."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية