← Surah 17

17:14

ٱقْرَأْ كِتَـٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ ٱلْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا

Word by word

ٱقْرَأْ
Read
Verb
Root: قرأ
Grammar (i'rab)
ٱقْرَأْVerbimperative، 2nd masc. sing.
كِتَٰبَكَ
your record
Noun
Root: كتب
Grammar (i'rab)
كِتَٰبَNounmasculine، accusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
كَفَىٰ
Sufficient
Verb
Root: كفي
Grammar (i'rab)
كَفَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
بِنَفْسِكَ
(is) yourself
Noun
Root: نفس
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
نَفْسِNounfem. sing.، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
ٱلْيَوْمَ
today
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
يَوْمَNounmasculine، accusative
عَلَيْكَ
against you
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
حَسِيبًا
(as) accountant
Noun
Root: حسب
Grammar (i'rab)
حَسِيبًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative

Translation

EN

(It will be said to him:) "Read thine (own) record: Sufficient is thy soul this day to make out an account against thee."

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Read your record. Today your own soul is enough to calculate your account.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(And it will be said unto him): Read thy Book. Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.

M. Pickthallpublic-domain

[It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as accountant."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Kitabını oku, bugün, hesap görücü olarak sen kendine yetersin."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Kitabını oku! Bugün hesap görücü olarak sana nefsin yeter!" deriz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kendisine şöyle diyeceğiz): “Kitabını oku! Bugün hesap görücü olarak sana kendi nefsin yeter.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يقال له: اقرأ كتاب أعمالك، فيقرأ، وإن لم يكن يعرف القراءة في الدنيا، تكفيك نفسك اليوم محصية عليك عملك، فتعرف ما عليها من جزاء. وهذا من أعظم العدل والإنصاف أن يقال للعبد: حاسِبْ نفسك، كفى بها حسيبًا عليك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears