← السورة 18

18:65

فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَآ ءَاتَيْنَـٰهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَـٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا

كلمة بكلمة

فَوَجَدَا
Then they found
فعل
الجذر: وجد
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
وَجَدَفعلماضٍ، غائب مذكر مثنى
ااسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مثنى
عَبْدًا
a servant
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
عَبْدًااسممذكّر، نكرة، منصوب
مِّنْ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنْحرف جرحرف جر
عِبَادِنَآ
Our servants
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
عِبَادِاسممذكر جمع، مجرور
نَآاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ءَاتَيْنَٰهُ
whom We had given
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
ءَاتَيْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
رَحْمَةً
mercy
اسم
الجذر: رحم
الإعراب
رَحْمَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
مِّنْ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنْحرف جرحرف جر
عِندِنَا
Us
اسم
الجذر: عند
الإعراب
عِندِاسممجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
وَعَلَّمْنَٰهُ
and We had taught him
فعل
الجذر: علم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَلَّمْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مِن
from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
لَّدُنَّا
Us
اسم
الجذر: لدن
الإعراب
لَّدُنَّاسممجرور
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عِلْمًا
a knowledge
اسم
الجذر: علم
الإعراب
عِلْمًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

فوجدا هناك عبدًا صالحًا من عبادنا هو الخَضِر عليه السلام -وهو نبي من أنبياء الله توفاه الله-، آتيناه رحمة من عندنا، وعَلَّمْناه مِن لدنَّا علمًا عظيمًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bu arada ikisi katımızdan kendisine bir rahmet verdiğimiz ve kendisine ilim öğrettiğimiz kullarımızdan birini buldular.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nihayet kullarımızdan bir kul buldular ki, biz ona katımızdan bir rahmet vermiş ve tarafımızdan bir ilim öğretmiştik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Derken), kendisine katımızdan bir rahmet verdiğimiz ve ona tarafımızdan bir ilim öğrettiğimiz kullarımızdan bir kul bulmuşlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So they found one of Our servants, on whom We had bestowed Mercy from Ourselves and whom We had taught knowledge from Our own Presence.

A. Yusuf Alipublic-domain

and found one of Our servants- a man to whom We had granted Our mercy and whom We had given knowledge of Our own.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then found they one of Our slaves, unto whom We had given mercy from Us, and had taught him knowledge from Our presence.

M. Pickthallpublic-domain

And they found a servant from among Our servants [i.e., al-Khiḍr] to whom We had given mercy from Us and had taught him from Us a [certain] knowledge.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية