← Surah 18

18:65

فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَآ ءَاتَيْنَـٰهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَـٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا

Word by word

فَوَجَدَا
Then they found
Verb
Root: وجد
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
وَجَدَVerbperfect، 3rd masc. dual
اNounpronoun، suffix، 3rd masc. dual
عَبْدًا
a servant
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عَبْدًاNounmasculine، indefinite، accusative
مِّنْ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
عِبَادِنَآ
Our servants
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عِبَادِNounmasc. plur.، genitive
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
ءَاتَيْنَٰهُ
whom We had given
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
ءَاتَيْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
رَحْمَةً
mercy
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
رَحْمَةًNounfeminine، indefinite، accusative
مِّنْ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
عِندِنَا
Us
Noun
Root: عند
Grammar (i'rab)
عِندِNoungenitive
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
وَعَلَّمْنَٰهُ
and We had taught him
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
عَلَّمْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مِن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
لَّدُنَّا
Us
Noun
Root: لدن
Grammar (i'rab)
لَّدُنَّNoungenitive
اNounpronoun، suffix، 1st plur.
عِلْمًا
a knowledge
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عِلْمًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

So they found one of Our servants, on whom We had bestowed Mercy from Ourselves and whom We had taught knowledge from Our own Presence.

A. Yusuf Alipublic-domain

and found one of Our servants- a man to whom We had granted Our mercy and whom We had given knowledge of Our own.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then found they one of Our slaves, unto whom We had given mercy from Us, and had taught him knowledge from Our presence.

M. Pickthallpublic-domain

And they found a servant from among Our servants [i.e., al-Khiḍr] to whom We had given mercy from Us and had taught him from Us a [certain] knowledge.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu arada ikisi katımızdan kendisine bir rahmet verdiğimiz ve kendisine ilim öğrettiğimiz kullarımızdan birini buldular.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nihayet kullarımızdan bir kul buldular ki, biz ona katımızdan bir rahmet vermiş ve tarafımızdan bir ilim öğretmiştik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Derken), kendisine katımızdan bir rahmet verdiğimiz ve ona tarafımızdan bir ilim öğrettiğimiz kullarımızdan bir kul bulmuşlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فوجدا هناك عبدًا صالحًا من عبادنا هو الخَضِر عليه السلام -وهو نبي من أنبياء الله توفاه الله-، آتيناه رحمة من عندنا، وعَلَّمْناه مِن لدنَّا علمًا عظيمًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears