← السورة 19

19:5

وَإِنِّى خِفْتُ ٱلْمَوَٰلِىَ مِن وَرَآءِى وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا فَهَبْ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا

كلمة بكلمة

وَإِنِّى
And indeed, I
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنِّحرف جرمنصوب
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
خِفْتُ
[I] fear
فعل
الجذر: خوف
الإعراب
خِفْفعلماضٍ، متكلم مفرد
تُاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
ٱلْمَوَٰلِىَ
the successors
اسم
الجذر: ولي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَوَٰلِىَاسمحرف جر، منصوب
مِن
after me
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
وَرَآءِى
after me
اسم
الجذر: وري
الإعراب
وَرَآءِاسممجرور
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَكَانَتِ
and is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَانَتِفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
ٱمْرَأَتِى
my wife
اسم
الجذر: مرأ
الإعراب
ٱمْرَأَتِاسممؤنّث، مرفوع
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
عَاقِرًا
barren
اسم
الجذر: عقر
الإعراب
عَاقِرًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
فَهَبْ
So give
فعل
الجذر: وهب
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
هَبْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
لِى
[to] me
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
ىاسمضمير، متكلم مفرد
مِن
from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
لَّدُنكَ
Yourself
اسم
الجذر: لدن
الإعراب
لَّدُناسممجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
وَلِيًّا
an heir
اسم
الجذر: ولي
الإعراب
وَلِيًّااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

وإني خفت أقاربي وعصبتي مِن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام، ولا يدعوا عبادك إليك، وكانت زوجتي عاقرًا لا تلد، فارزقني مِن عندك ولدًا وارثًا ومعينًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Doğrusu, benden sonra yerime geçecek yakınlarımın iyi hareket etmeyeceklerinden korkuyorum. Karım da kısırdır. Katından bana bir oğul bağışla ki, bana ve Yakub oğullarına mirasçı olsun. Rabbim! Onun, rızanı kazanmasını da sağla."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Gerçekten ben, arkamdan yerime geçecek varislerden endişedeyim. Karım da kısır bulunuyor. Onun için katından bana bir çocuk ihsan et."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki ben, benden sonraki yakınlarımdan endişe ediyorum. Hanımım da kısırdır. Bana katından hem bana hem de Yakup ailesine mirasçı olabilecek bir veli (çocuk) ver! Rabbim! Onu rızana layık eyle!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Now I fear (what) my relatives (and colleagues) (will do) after me: but my wife is barren: so give me an heir as from Thyself,-

A. Yusuf Alipublic-domain

I fear [what] my kinsmen [will do] when I am gone, for my wife is barren, so grant me a successor––a gift from You––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! I fear my kinsfolk after me, since my wife is barren. Oh, give me from Thy presence a successor

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir

Saheeh Internationalall-rights-reserved