← السورة 19

19:85

يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ وَفْدًا

كلمة بكلمة

يَوْمَ
(The) Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمَاسممذكّر، منصوب
نَحْشُرُ
We will gather
فعل
الجذر: حشر
الإعراب
نَحْشُرُفعلمضارع، متكلم جمع
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
اسم
الجذر: وقي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُتَّقِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب
إِلَى
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىحرف جرحرف جر
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رَّحْمَٰنِاسممذكر مفرد، مجرور
وَفْدًا
(as) a delegation
اسم
الجذر: وفد
الإعراب
وَفْدًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

يوم نجمع المتقين إلى ربهم الرحيم بهم وفودًا مكرمين. ونسوق الكافرين بالله سوقًا شديدًا إلى النار مشاة عِطاشًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

sakınanları o gün Rahman'ın huzurunda O'na gelmiş konuklar olarak toplarız, suçluları suya götürür gibi cehenneme süreriz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün, takva sahiplerini, heyet olarak Rahmân'ın huzuruna toplayacağız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rahmân’a karşı muttakî (duyarlı) olanları o gün misafir olarak toplayacağız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours,

A. Yusuf Alipublic-domain

On the Day We gather the righteous as an honoured company before the Lord of Mercy

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company.

M. Pickthallpublic-domain

On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية