← Surah 19

19:85

يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ وَفْدًا

Word by word

يَوْمَ
(The) Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمَNounmasculine، accusative
نَحْشُرُ
We will gather
Verb
Root: حشر
Grammar (i'rab)
نَحْشُرُVerbimperfect، 1st plur.
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
Noun
Root: وقي
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُتَّقِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative
إِلَى
to
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىPrepositionpreposition
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
رَّحْمَٰنِNounmasc. sing.، genitive
وَفْدًا
(as) a delegation
Noun
Root: وفد
Grammar (i'rab)
وَفْدًاNounverbal noun، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours,

A. Yusuf Alipublic-domain

On the Day We gather the righteous as an honoured company before the Lord of Mercy

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company.

M. Pickthallpublic-domain

On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

sakınanları o gün Rahman'ın huzurunda O'na gelmiş konuklar olarak toplarız, suçluları suya götürür gibi cehenneme süreriz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün, takva sahiplerini, heyet olarak Rahmân'ın huzuruna toplayacağız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rahmân’a karşı muttakî (duyarlı) olanları o gün misafir olarak toplayacağız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يوم نجمع المتقين إلى ربهم الرحيم بهم وفودًا مكرمين. ونسوق الكافرين بالله سوقًا شديدًا إلى النار مشاة عِطاشًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears