19:85
يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ وَفْدًا
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours,
A. Yusuf Alipublic-domain
On the Day We gather the righteous as an honoured company before the Lord of Mercy
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
On the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company.
M. Pickthallpublic-domain
On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation
Saheeh Internationalall-rights-reserved
sakınanları o gün Rahman'ın huzurunda O'na gelmiş konuklar olarak toplarız, suçluları suya götürür gibi cehenneme süreriz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O gün, takva sahiplerini, heyet olarak Rahmân'ın huzuruna toplayacağız.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Rahmân’a karşı muttakî (duyarlı) olanları o gün misafir olarak toplayacağız.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
يوم نجمع المتقين إلى ربهم الرحيم بهم وفودًا مكرمين. ونسوق الكافرين بالله سوقًا شديدًا إلى النار مشاة عِطاشًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution