19:87
لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَـٰنِ عَهْدًا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
لا يملك هؤلاء الكفار الشفاعة لأحد، إنما يملكها مَنِ اتخذ عند الرحمن عهدًا بذلك، وهم المؤمنون بالله ورسله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Rahman'ın katında bir ahd almış olandan başkası asla şefaatte bulunamıyacaktır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
(O gün) Rahmân (olan Allah)'ın katında bir ahd almış olan kimseden başkaları şefaat etme hakkına sahip olamayacaklardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O gün Rahmân’ın katında söz alandan başkaları şefaat (etme iznin)e sahip olamayacaklardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from (Allah) Most Gracious.
A. Yusuf Alipublic-domain
no one will have power to intercede except for those who have permission from the Lord of Mercy.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.
M. Pickthallpublic-domain
None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.
Saheeh Internationalall-rights-reserved