23:113
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
كلمة بكلمة
الترجمة
قالوا لِهول الموقف وشدة العذاب: بقينا فيها يومًا أو بعض يوم، فاسأل الحُسَّاب الذين يعدُّون الشهور والأيام.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
"Bir gün veya daha az bir süre kaldık, sayanlara sor" derler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık. İşte bilenlere sor." derler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlar da “(Muhtemelen) bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık; işte sayanlara sor!” cevabını vereceklerdir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
They will say: "We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account."
A. Yusuf Alipublic-domain
and they will reply, ‘We stayed a day or a part of a day, but ask those who keep count.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They will say: We tarried by a day or part of a day. Ask of those who keep count!
M. Pickthallpublic-domain
They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."
Saheeh Internationalall-rights-reserved