← Surah 23

23:113

قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ

Word by word

قَالُوا۟
They will say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لَبِثْنَا
We remained
Verb
Root: لبث
Grammar (i'rab)
لَبِثْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
يَوْمًا
a day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمًاNounmasculine، indefinite، accusative
أَوْ
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَوْPrepositionconjunction
بَعْضَ
a part
Noun
Root: بعض
Grammar (i'rab)
بَعْضَNounmasculine، accusative
يَوْمٍ
(of) a day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمٍNounmasculine، indefinite، genitive
فَسْـَٔلِ
but ask
Verb
Root: سأل
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
سْـَٔلِVerbimperative، 2nd masc. sing.
ٱلْعَآدِّينَ
those who keep count
Noun
Root: عدد
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَآدِّينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

They will say: "We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account."

A. Yusuf Alipublic-domain

and they will reply, ‘We stayed a day or a part of a day, but ask those who keep count.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They will say: We tarried by a day or part of a day. Ask of those who keep count!

M. Pickthallpublic-domain

They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Bir gün veya daha az bir süre kaldık, sayanlara sor" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık. İşte bilenlere sor." derler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar da “(Muhtemelen) bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık; işte sayanlara sor!” cevabını vereceklerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قالوا لِهول الموقف وشدة العذاب: بقينا فيها يومًا أو بعض يوم، فاسأل الحُسَّاب الذين يعدُّون الشهور والأيام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution