← السورة 24

24:48

وَإِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذَااسمظرف زمان
دُعُوٓا۟
they are called
فعل
الجذر: دعو
الإعراب
دُعُفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَى
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىحرف جرحرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
رَسُولِاسممذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
لِيَحْكُمَ
to judge
فعل
الجذر: حكم
الإعراب
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
يَحْكُمَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بَيْنَهُمْ
between them
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِذَا
behold
حرف جر
الإعراب
إِذَاحرف جرفجائية
فَرِيقٌ
a party
اسم
الجذر: فرق
الإعراب
فَرِيقٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
مِّنْهُم
of them
حرف جر
الإعراب
مِّنْحرف جرحرف جر
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مُّعْرِضُونَ
(is) averse
اسم
الجذر: عرض
الإعراب
مُّعْرِضُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

وإذا دُعوا في خصوماتهم إلى ما في كتاب الله وإلى رسوله؛ ليَحكُم بينهم، إذا فريق منهم معرض لا يقبل حكم الله وحكم رسوله، مع أنه الحق الذي لا شك فيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Aralarında hüküm vermek üzere Allah'a ve Peygamberine çağırıldıkları zaman, bir takımı hemen yüz çevirirler. İşte bunlar inanmış değillerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Aralarında hükmetmesi için Allah'a ve Resulüne çağrıldıkları zaman, bakarsın ki, içlerinden birkısmı yüz çevirip dönerler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar, aralarında hüküm vermesi için Allah’a ve Elçi'ye çağrıldıklarında (bir de bakarsın ki) içlerinden bir kısmı yüz çevirenler (olmuşlar)dır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

When they are summoned to Allah and His messenger, in order that He may judge between them, behold some of them decline (to come).

A. Yusuf Alipublic-domain

and when they are summoned to God and His Messenger in order for him to judge between them, some of them turn away.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when they appeal unto Allah and His messenger to judge between them, lo! a faction of them are averse;

M. Pickthallpublic-domain

And when they are called to [the words of] Allāh and His Messenger to judge between them, at once a party of them turns aside [in refusal].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية