← السورة 26

26:41

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

كلمة بكلمة

فَلَمَّا
So when
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَمَّااسمظرف زمان
جَآءَ
came
فعل
الجذر: جيأ
الإعراب
جَآءَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
اسم
الجذر: سحر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّحَرَةُاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع
قَالُوا۟
they said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لِفِرْعَوْنَ
to Firaun
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
فِرْعَوْنَاسماسم علم، مذكّر، مجرور
أَئِنَّ
Is there
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
ئِنَّحرف جرمنصوب
لَنَا
for us
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
نَااسمضمير، متكلم جمع
لَأَجْرًا
a reward
اسم
الجذر: أجر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
أَجْرًااسممذكّر، نكرة، منصوب
إِن
if
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرشرط
كُنَّا
we are
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُفعلماضٍ، متكلم جمع
نَّااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
نَحْنُ
we are
اسم
الإعراب
نَحْنُاسمضمير، متكلم جمع
ٱلْغَٰلِبِينَ
the victorious
اسم
الجذر: غلب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَٰلِبِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

فلما جاء السحرة فرعون قالوا له: أإن لنا لأجرًا مِن مال أو جاه، إنْ كنا نحن الغالبين لموسى؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sihirbazlar geldiklerinde, Firavun'a; "Biz üstün gelirsek, şüphesiz bize bir ücret vardır değil mi?" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sihirbazlar geldiklerinde Firavun'a "Şayet biz üstün gelirsek, muhakkak bize bir ücret vardır, değil mi?" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Büyücüler geldiklerinde, Firavun’a “Galip gelirsek bize ödül var, değil mi?” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So when the sorcerers arrived, they said to Pharaoh: "Of course - shall we have a (suitable) reward if we win?

A. Yusuf Alipublic-domain

When the sorcerers came, they said to Pharaoh, ‘Shall we be rewarded if we win?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners?

M. Pickthallpublic-domain

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved