26:41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فلما جاء السحرة فرعون قالوا له: أإن لنا لأجرًا مِن مال أو جاه، إنْ كنا نحن الغالبين لموسى؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sihirbazlar geldiklerinde, Firavun'a; "Biz üstün gelirsek, şüphesiz bize bir ücret vardır değil mi?" dediler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sihirbazlar geldiklerinde Firavun'a "Şayet biz üstün gelirsek, muhakkak bize bir ücret vardır, değil mi?" dediler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Büyücüler geldiklerinde, Firavun’a “Galip gelirsek bize ödül var, değil mi?” demişlerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
So when the sorcerers arrived, they said to Pharaoh: "Of course - shall we have a (suitable) reward if we win?
A. Yusuf Alipublic-domain
When the sorcerers came, they said to Pharaoh, ‘Shall we be rewarded if we win?’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners?
M. Pickthallpublic-domain
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved