← السورة 28

28:21

فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفًا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

كلمة بكلمة

فَخَرَجَ
So he left
فعل
الجذر: خرج
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
خَرَجَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِنْهَا
from it
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
خَآئِفًا
fearing
اسم
الجذر: خوف
الإعراب
خَآئِفًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
يَتَرَقَّبُ
(and) vigilant
فعل
الجذر: رقب
الإعراب
يَتَرَقَّبُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
رَبِّ
My Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مرفوع
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
نَجِّنِى
Save me
فعل
الجذر: نجو
الإعراب
نَجِّفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
مِنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْقَوْمِ
the people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَوْمِاسممذكّر، مجرور
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
ظَّٰلِمِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور، صفة

الترجمة

AR

فخرج موسى من مدينة فرعون خائفًا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Musa, korku içinde çevresini gözetleyerek oradan çıktı. "Rabbim! Beni zalim milletten kurtar" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Musa korka korka, (etrafı) gözetleyerek oradan çıktı. "Rabbim! Beni zalimler güruhundan kurtar" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Musa) korku içinde, (etrafı) gözetleyerek şehirden çıkmış (ve) “Rabbim! Beni zalimler topluluğundan koru!” diye dua etmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He therefore got away therefrom, looking about, in a state of fear. He prayed "O my Lord! save me from people given to wrong-doing."

A. Yusuf Alipublic-domain

So Moses left the city, fearful and wary, and prayed, ‘My Lord, save me from people who do wrong.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

So he escaped from thence, fearing, vigilant. He said: My Lord! Deliver me from the wrongdoing folk.

M. Pickthallpublic-domain

So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from the wrongdoing people."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع