38:30
وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَـٰنَ ۚ نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ووهبنا لداود ابنه سليمان، فأنعمنا به عليه، وأقررنا به عينه، نِعْم العبد سليمان، إنه كان كثير الرجوع إلى الله والإنابة إليه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Davud'a Süleyman'ı bahşettik; o ne güzel bir kuldu! Doğrusu o daima Allah'a yönelirdi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bir de Davud'a Süleyman'ı bahşettik. Süleyman ne güzel kuldu. Çünkü o seslice tesbih edip Allah'a yönelirdi.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Davud’a Süleyman’ı vermiştik; o ne güzel bir kuldu; daima (Allah’a) yönelendi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
To David We gave Solomon (for a son),- How excellent in Our service! Ever did he turn (to Us)!
A. Yusuf Alipublic-domain
We gave David Solomon. He was an excellent servant who always turned to God.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And We bestowed on David, Solomon. How excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah).
M. Pickthallpublic-domain
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allāh].
Saheeh Internationalall-rights-reserved